提交需求
赛事与广告咨询合作,请填写需求表单,我们会在第一时间与您联系!
我们在进行国际化设计的时候需要注意什么?本文将从实际设计中遇到的问题出发,总结出几个值得注意的设计要点。
如今越来越多的公司开始重视海外市场,App出海已经成为一个大趋势。在App国际化的过程中,我们不能原封不动的把产品搬到海外市场,需要先对 App进行国际化和本地化设计(本地化过程在完成国际化之后,使产品更加适应特定的目标市场)。
那么我们在进行国际化设计的时候需要注意什么?本文将从实际设计中遇到的问题出发,总结出几个值得注意的设计要点。
什么是App国际化设计
国际化Internationalization,简称「i18n」,是指产品无需做大的改变就能够适应不同的语言和地区的需要。在全球化时代,国际化尤为重要,因为产品所服务的用户可能来自世界各地。对App来说,在App规划和设计初期应该充分考虑不同国家和地区的语言文字特征、地区标准、文化差异等,在不同国家和地区展示对应的语言和内容。优秀的国际化产品,能够让产品在移植到其他国家或地区时快速的使用,例如 Google 搜索并不需要到一个新地区就重新开发一个版本。
App国际化设计需要注意什么?
一、预留更多空间
文案长度不可控,是我们在进行多语言设计时首先需要考虑的问题。以 [空气能热水器] 为例,中文只有 12 个字符,但是波兰语则是 49 个字符:[ Podgrzewacz wody wykorzystujący energię powietrza ] ,这是中文长度的四倍多。
所以在多语言设计时,我们需要确保留出足够的空间来适应较长的译文。
二、巧妙运用适配规则
1. 弹窗按钮换行
在App国际化过程中,常常会遇到弹窗按钮文案翻译成某些语言时比较长的情况。这时我们可以定义文案达到一定长度后弹窗按钮变成上下排布,确保按钮文案有足够的展示空间。
2. 按钮文案自动缩小
在做多语言适配时,有时会遇到按钮文字显示不全的情况。这时我们可以让按钮尽可能的宽,如果宽度还是无法容纳按钮的文案,我们可以设定按钮文案的缩小规则,确保按钮信息能完整显示。
iOS和安卓端可以根据文案长度把字号缩小至展示完整。同时我们还需要防止文字过小可视性差,如果文案在小字体情况下仍然显示不全,可考虑调整设计或精简文案。
三、慎用多列布局
多列布局是国内App比较常见的排版类型,它既节省空间又能让界面有平衡感。但是当文本翻译后长度不可预测时,界面的适配效果将变得不可控,所以在国际化设计我们应该尽量避免使用多列布局。
四、注意字体特征
1. 慎用下划线
国际化设计时文字应该谨慎使用下划线,某些类型的文字本身已包含了基线,加了下划线会影响文字的可读性。
2. 慎用斜体
并不是所有的字体都有斜体样式,虽然一些系统支持用算法倾斜,但效果并不好。我们不能确保所有语言文字都有足够好品质的斜体字,所以应该慎用。
五、注意图文分离
不要将文字直接嵌入图片中,文字应当用代码实现,便于替换。也就是可以在不替换图片的情况下,通过简单替换字符串来满足多语言的需求。
同时需要注意,尽量不要在图标上直接应用文字,替换会很繁琐,而且文案过长时显示效果较差。
六、注意地区标准
日历:世界上绝大部分国家和地区都能理解现行公历,一般产品以公历为基础即可。
日期:不同语言的表达方式不同,例如中文 [2020年4月22日] ,英文是 [April 22 , 2020]。我们在设计时需要考虑不同国际和地区的使用习惯。
时间:有12和24小时制,用户的使用习惯有差异。
数值:建议使用「0-9」的数字体系。
度量衡:计量系统建议采用国际单位制,仅在美国等部分地区使用美式英制单位。
七、文化有禁忌
图标:不同地区的用户对图标含义的理解可能存在不同,我们应该尽量采用系统的原生标准图标,或基于标准图标进行重设计。
颜色:不同国家地区用户对色彩的喜恶不同,设计时要特别注意色彩的使用禁忌。一般我们可以通过国旗颜色推测每个国家用户的色彩偏好。
文案:避免使用过于本地化的内容,例如双关、俚语、冷幽默等只有特定人群才理解的文案,少用术语、缩略语。
文化:避免使用身体、手势来表示含义。
敏感信息:尽量避免涉及民族、政治、宗教信仰、神话等敏感信息。慎用国旗、国徽等敏感元素。
隐私保护:不要过度索取用户系统权限和收集用户信息。全方位的做好数据隐私保护,并遵守当地法律法规。
总结
随着越来越多App走出国门,服务全球各地的用户,如何做出一款适合全球用户使用的App是一件富有挑战性的工作。本篇文章是我们在进行国际化设计时遇到的一些问题和解决方法,主要是讲一些比较实操类的内容,希望给大家提供一些参考,欢迎大家交流。
Powered by Froala Editor
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册